Posts Tagged ‘The Polyglot Project’

I have been missing from the last two episodes of The Polyglot Project Podcast due to other commitments, but David (http://www.davidmansaray.com/) has done a great job in my absence. I hope to be back for the next interview. In the meantime, enjoy this latest episode:

Listen Here

Check out the book that started it all, The Polyglot ProjectClick here for free download




Read Full Post »

The conversation continues…

In this episode of The Polyglot Project Podcast, David and I chat with Robert Bigler, a simultaneous translator.

Hope you  enjoy!

Click HERE to listen, or

Click to Download:

<a href=”http://www.mediafire.com/?gzqp2fa65f5uvn6“>

Read Full Post »

The conversation continues…

In this episode of The Polyglot Project Podcast, David and I chat with Kathleen Hearons, a polyglot who takes a grammar-based approach to foreign language acquisition.

Hope you enjoy!

Click HERE to listen.

Please be sure to visit Kathleen’s YouTube channel: katrudy7

Read Full Post »

Earlier this month, David Mansaray and I had the pleasure of interviewing Moses McCormick on The Polyglot Project Podcast (if you missed it, click HERE). Moses was the first of many interesting guests that we have lined up. Our premier episode with Moses has been a huge success, and we had over 800 downloads of this first episode by the end of the day!

I am pleased to announce that one of our listeners, Jamie Cameron, was gracious enough to have transcribed the entire interview–over 8000 words! This is a great resource for non-native speakers of English who may wish to listen to the interview with the transcript in front of them.

Click HERE to download the transcript.

We hope to have transcripts for all subsequent podcasts. Eventually, the podcasts and their transcripts will be posted on iTunes as well. In the meantime, be sure to subscribe to this blog–it would be a pity for you to miss out on hearing a single one of these interviews!

Read Full Post »

 The Polyglot Project Podcast

A few weeks ago I made a video on my YouTube channel asking my viewers if they would be interested in hearing podcast interviews of polyglots, linguists and language lovers. The response was a resounding yes!

On that note, I’m happy to announce that the podcasts will be made, but the idea has evolved somewhat from when I proposed it  on that video. The interviews will now be co-hosted, and I am pleased to announce that my friend David Mansaray has agreed to work with me on this endeavor.  David brings his enthusiasm and knowledge to the table,  and I look forward to working with him.

Click HERE to listen to my interview with David.

Our goal is to make this podcast informative, motivational and enjoyable for the listener. This series will bring great language lovers together and give them a venue where they can talk about their experiences.

The podcast will be available right here on this blog and will also be simultaneously cross-posted on David’s blog.  In keeping with the spirit of The Polyglot Project, we encourage you to download the podcasts and host them on your own blogs as well, so that this great resource can reach as many people as possible.

Be sure to subscribe to this blog and to David’s blog. Don’t miss any of the updates!

If you haven’t read the polyglot project click here to download your free copy.  To obtain a hard copy from Amazon, click here.

Let the conversation continue!

Learning English? Download the transcript HERE.

Read Full Post »

If you missed out on contributing to The Polyglot Project the first time around, you now have an opportunity to join in on the conversation. Why don’t you send in your story? This can be your forum to tell the world about your language learning experiences and methodologies.

English not your native language? No worries. Write in whatever language you want to. The readers can use Google Translate to get the gist of what you’re saying, and learners of that language can use your submission for language practice and inspiration. It’s a “win-win” situation for everybody.

You will notice a tab entitled “Language Corner” above. That will be the place to go for reading the new contributions. Check back often, as the pieces will be posted as they come in. They will not be edited or touched in any way, so what you submit is what your readers will see.

I look forward to posting your submissions!

Read Full Post »

I was interviewed recently by Antonio Graceffo. Antonio is a polyglot and martial artist who writes frequently on foreign languages. He has spent the last ten years in Asia studying languages. He currently lives in Saigon. Please visit him on YouTube: (brooklynmonk1) and on his web site: http://speakingadventure.com/.

Antonio Graceffo: Interview with Claude Cartaginese

Claude Cartaginese is the creator and editor of The Polyglot Project, a book written entirely by YouTube polyglots, hyper-polyglots, linguists, language learners and language lovers in their own words. The Polyglot Project is available as a free download on Claude’s YouTube channel (syzygycc), his blog (syzygyonlanguages.wordpress.com), or you may purchase a hard copy at Amazon.com.

Antonio: Were you born into a multilingual family?

Claude: It may sound a bit paradoxical, but I was born into a monolingual family but grew up bilingual. My parents were immigrants from a small village in southern Italy. Like many Italian families who left their homeland at the end of World War II, my parents settled, along with many others from the same area of Italy, in Westchester County, New York. Because there were so many others in the immediate vicinity who spoke the same regional dialects, there was never any urgency for my parents to learn English. Up until I started kindergarten, I only spoke the same regional dialect, which was an offshoot of Neapolitan. After starting school, I learned English along with the rest of the children. My parents never did learn it.

Antonio: When did you start learning languages seriously?

Claude: I studied French in high school, but didn’t like it. It was entirely grammar-based, and I found that approach to be tedious. We spent most of our time conjugating verbs and memorizing vocabulary lists. It was a very inefficient way of learning a language. Interestingly, 30 years later my children, who attended the same schools, had similar experiences. Nothing at all has changed when it comes to teaching foreign languages in the school system. In college, it took a completely random event to get me really interested in learning foreign languages: I met a polyglot. Not only could this individual speak over 20 languages, but he was completely self-taught. I did not know such a thing was possible. And yet, it was still many more years before I began to study languages myself in earnest.

Antonio: Did you do any of your languages in a formal setting? If so, where and which languages.

Claude: Although I have taken a few language courses over the years, they have mostly been a waste of time. They either moved too slowly for me, with the instructor catering to the slowest learner in the class, or they went way too fast, such as the time I took an intensive Japanese course where the school promised to teach us to speak, read and write Japanese in six weeks—a hopelessly impossible task!

Antonio: How much of your knowledge is a result of self-study?

Claude: Realistically, I would have to say most of it. In the first place, even if I had wanted to study more languages while I was at school, there just weren’t that many language course offerings. And due to the poor state of my finances at the time, I did not have the ability to sign up for private language courses. I discovered early on that if you really want to learn something, a teacher can’t teach it to you anyway. You have to learn it yourself.

Antonio: How many hours do you study per week?

Claude: Not as many as I would like. Due to employment and family obligations, I make do with stolen moments here and there. I have a 45 minute commute to my office each way, and make it a point to listen to whatever foreign language I want to learn or brush up. If I have the energy, I will try to get in another half hour before bed. Weekends, I often have the opportunity to study a bit more.

Antonio: How many hours do you believe one needs to master a language?

Claude: I think it depends quite a bit on the language. If your target language has a lot of transparency, due to its similarity to your native language, then I think it would only take a few months to become extremely functional in that language. Italian and Spanish come to mind, or Hindi and Urdu. If your target language is radically different than your native language, such as the way Japanese is to English, it could take years. Anyone who tells you that they learned to speak a complicated language like Chinese, Japanese or Arabic in six months, and their native language is English (or Italian or French) is lying to you—although I have seen it done in other languages. Esperanto, for example, can be learned in just a few months.


Read Full Post »

Older Posts »